Filinto Elísio (1734-1819), pseudónimo atribuído pela Marquesa de Alorna ao Padre Francisco Manuel do Nascimento, foi um dos mais importantes poetas do Neoclassicismo português.
De origens humildes, foi ordenado padre em 1754. Porém, as suas ideias liberais levaram a que fosse denunciado à Inquisição, a 22 de Junho de 1778, pelo padre José Manuel de Leiva, que o acusou de “afirmações e leituras heréticas proibidas”. Disfarçado de vendedor, conseguiu fugir de Portugal e exilar-se em Paris, onde chegou a 15 de Agosto daquele ano. Na capital francesa conheceu, entre outros, o poeta Alphonse de Lamartine.
Filinto era admirador de Horácio, defensor dos ideais iluministas e enciclopedistas, das revoluções francesa e americana e fã dos autores racionalistas franceses, proibidos pela Inquisição. As suas alegres simpatias pelas ideias de Rousseau, Benjamin Franklin e George Washington, e o seu entusiasmo perante a tomada da Bastilha e pelo Tea Party contrastavam com o ambiente absolutista e conservador do seu país. Por causa destas suas temerárias preferências, acabou por fugir para França, exilando-se em Paris em 1778. O seu trabalho poético foi publicado em Paris, em onze volumes, entre 1817 e 1819, seguindo-se uma segunda edição em Lisboa, de vinte e dois volumes, entre 1836 e 1840. Além de poeta era tradutor, vertendo para português os Mártires de Chateaubriand, as Fábulas de Lafontaine e a Púnica de Sílio Itálico.
O seu estilo segue os preceitos da estética classicista arcádica, sendo um defensor enérgico do purismo da língua. Não obstante os formalismos, muitos dos seus poemas reflectem uma grande intensidade emocional, no que têm de revolta e de sofrimento pessoais, sendo, neste contexto, um precursor do romantismo.
A sua influência é vasta, impactando directamente o Pré-Romantismo e autores fundamentais da cultura portuguesa como Almeida Garrett. A essa influência semântica chama a academia “filintismo”. Foi um autor único, dada a sua visão fantasista e arcadiana dos clássicos, pressentindo tendências futuras, embora vivesse em tempos de estrito racionalismo.
A sua lírica não recusava a intervenção política, a crítica social e o desafio aos poderes instituídos, de que o soneto que se segue, em que conduz um virulento ataque ao desavergonhado mercantilismo da Igreja, é eloquente testemunho. A coragem da sua pena denuncia um carácter desassombrado, de inapelável fidelidade às suas convicções profundas.
Nasci – logo a meus pais custou dinheiro
o baptismo, que Deus nos dá de graça.
Tive uso de razão – perdi a graça –
dei-me ao rol – chegou a Páscoa – dei dinheiro.Quis casar com uma moça – mais dinheiro.
Brinquei com ela – não brinquei de graça:
que aos nove meses me custou a graça
para o Mergulhador capa e dinheiro.Morreu minha mulher – não lhe achei graça
e menos graça ao arbitral dinheiro
da oferta; que o prior não vai de graça.Se o ser cristão requer sempre dinheiro,
como cumprem com dar graças de graça
os que as graças nos vendem por dinheiro?
Relacionados
12 Set 24
A Arte do Haiku: Introdução.
Uma introdução a um legado maravilhoso da literatura clássica japonesa - o haiku, que precede a publicação de um extenso trabalho lírico, redigido em português, mas inspirado nesta forma minimal da poesia nipónica.
10 Set 24
A repetida recomendação de Charles Baudelaire, em português de tasca.
Variações do Contra: o poeta francês aconselha a bebedeira no seu sentido lato e eufemístico, mas em português o texto soa melhor se for adequado à oralidade prosaica de uma casa de pasto.
5 Set 24
A Carga da Brigada Ligeira, em versão livre.
Onde o poema épico de Alfred, Lord Tennyson, que honra a bravura da Brigada Ligeira inglesa na tristemente célebre batalha de Balaclava, encontra uma variação livre, em português bélico.
2 Ago 24
Joana Trama ou uma variação de Billie Jean
Variações do Contra: a letra de um dos temas mais bem sucedidos da história da música pop sofre uma metamorfose brutal na versão para português; de estribilho de discoteca para coro de tragédia grega.
24 Jul 24
Elisabeth Bishop perde coisas e pessoas numa língua alienígena.
Variações do Contra: um poema assombroso, sobre o que perdemos na vida, que em português se transforma numa espécie de fado.
5 Jul 24
Márcio Alves Candoso:
sobretudo, um poeta.
Poetas clandestinos da literatura portuguesa: Márcio Alves Candoso foi um homem de muitas vocações. Mas o seu primeiro e último ofício foi o da poesia. Da recensão crítica a "Antes do Destino", e do prefácio a "Quando Tudo Era Tanto" consta este elegia.